BFQS

   Les expressions verbales figées de Belgique - France - Québec - Suisse

Accueil - Présentation - Lettre A - Équipe - Publications - Contact

 

 

Clés pour la consultation de l'échantillon : les entrées "A" du dictionnaire BFQS

(hors les "Avoir")

 

Nous présentons ici l'état présent des entrées "A" du dictionnaire BFQS.

Il ne peut s'agir bien sûr que d'un état provisoire : le travail sur la suite du fichier entraînera des corrections, des modifications, la création de nouvelles entrées, etc.

 

Contenu des colonnes :

 

Colonne "Numéro" d'entrée

 

Chaque expression est dotée d'un numéro de référence, utile pour les renvois indiqués dans l'index des noms, adjectifs, adverbes...

 

Colonne "Entrées"

 

- les entrées sont alphabétisées sur le verbe. Dans le cas où il y a combinaison "figée" de deux verbes, c'est le premier qui est pris en compte. Par ex., on trouvera ici une entrée Aller chercher loin, mais le codage de l'expression Faire accroire à qqn figurera sous Faire. Ici, à Accroire, elle ne fait l'objet que d'un renvoi ;

 

- le deuxième élément pris en compte dans l'alphabétisation est le premier mot "plein" qui suit le verbe. Par ex. Aller chez le bonhomme figure avant Aller au diable ;

 

- Dans les cas où l'expression ne comporte pas le verbe à l'infinitif, mais une forme conjuguée, après un sujet figé, l'entrée est bien le verbe à l'infinitif, mais l'expression figure dans son emploi normal, après deux points. Ex :

 

            Aimer : j'aime autant te dire que

            Aller : ça va le bocal ?

 

- Quand, pour une même expression, des variantes sont possibles à une place donnée, elles figurent à la suite les unes des autres, séparées par des virgules :

 

            Aller chez le bonhomme, sur le bonhomme, chez le diable, sur le diable

            Accuser les années, les ans, son âge

 

S'il s'agit d'une classe ouverte, l'énumération est suivie d'un point de suspension :

 

            Acheter sur plan un appartement, une maison, ...

            Apprendre pour infirmière, pour plombier, ...

 

- Les parties facultatives des expressions sont notées entre chevrons :

 

            Accorder <du> crédit à

            Aider : <que> Dieu t' aide !

 

- Les séquences qui figurent avant le verbe dans l'expression sont notées en fin d'entrée, entre parenthèses :

 

            Accepter l'augure (en)

            Accorder un regard à (ne pas)

            Accoucher d'une souris (<la montagne>)

 

Colonne "Autres V"

 

Indique une variation possible du verbe, pour exactement la même construction et sans changement de sens (pour les variations de construction et de sens, voir la colonne Variantes syntaxiques). Ex :

                                               Aller en grande

            Autre V  Partir :          Partir en grande

 

Cette variation n'est indiquée que si le codage BFQS est le même pour les deux expressions. Si ce n'est pas le cas, nous avons fait deux entrées.

 

Colonne "Structure"

 

Donne la structure de la phrase type contenant l'expression figée. La partie figée est soulignée (les déterminants ne sont pas notés) :

 

            Attendre son heure : N V N (Paul attend son heure)

            Attendre au pire (s') : N se V Prép N (Paul s'attend au pire)

            Attendre qqn comme le Messie : N V N Conj N (Paul attend son patron comme le

            Messie)

            Attraper un gros cou : N V Adj N (Paul a attrapé un gros cou)

 

Colonnes B, F, Q, S (Belgique, France, Québec, Suisse)

 

Indique si, pour chacune des 4 communautés, l'expression est :

+          connue et employée

 -         inconnue, ou en tout cas non employée

 !          comprise, mais très peu on pas employée ("connaissance passive")

 

Colonne "Sens"

 

Donne le sens de l'expression. Nous avons essayé de donner exactement la même définition aux expressions synonymes. Ex : Aller au coton (y) et Aller à la manœuvre (y) ont la même définition : 'Faire qqc avec énergie'. Le but est qu'on puisse retrouver automatiquement l'ensemble des expressions ayant le même sens, quelles que soient les communautés où elles sont employées.

 

Colonne "Exemple"

 

Les exemples sans indications particulières sont de nous. Les autres sont entre guillemets, avec indication de la provenance. La majorité d'entre eux ont été trouvés sur internet (ils sont notés (www) quand la provenance n'est pas significative).

 

 

Colonne "Variantes géographiques et/ou synonymes"

 

On trouvera dans cette colonne des renvois à d'autres entrées de notre dictionnaire dont le sens est le même.

            Cas particulier : lorsque les entrées synonymes constituent une classe importante, pour éviter d'avoir à répéter tous les synonymes pour chacune des entrées, nous avons choisi une entrée de référence, où l'on trouvera l'ensemble des expressions synonymes. Par ex., toutes les expressions signifiant 'se faire rabrouer' :

 

            Aller chez, sur le bonhomme

            Aller se faire lanlaire

            Aller se faire voir

            etc. etc.

 

ne donnent comme synonyme que Aller au diable. Ce n'est que sous cette dernière entrée que l'on trouvera tous les autres synonymes : Aller chez, sur le bonhomme / Aller chier <dans sa caisse> / Aller se coucher / Aller se crosser <avec une poignée de braquettes> / Aller chez, sur le diable / Aller se faire cuire un œuf / Aller se faire enculer / Aller se faire enrager / Aller se faire fiche, foutre / Aller se faire lanlaire / Aller se faire pendre <ailleurs> / Aller se faire voir <ailleurs, chez les Grecs> / Aller jouer dans le trafic, sur la barre blanche, sur l'autoroute / Aller loin / Aller à la merde, à la moutarde / Aller péter dans les fleurs / Aller se rhabiller / Aller voir ailleurs, dehors, là-bas si j'y suis.

 

Colonne "Variantes syntaxiques"

 

Nous notons ici d'autres emplois possibles de l'expression : le matériel lexical est partiellement le même et le sens est clairement apparenté, mais les variations lexicales (le plus souvent du verbe) entraînent des modifications de structure, de place des actants, d'aspect... Dans les exemples suivants, la deuxième expression figure dans la colonne "Variante syntaxique" de la première expression :

 

            Aller à la moutarde / Envoyer qqn à la moutarde

            Acheter clé sur porte / Vendre clé sur porte

            Avoir des sueurs froides / Donner des sueurs froides à qqn

            Allumer des lumières <chez qqn> / [ qqn] Allumer ses lumières

            Attendre mer et monde / Promettre mer et monde à qqn

            Arrêter son cinéma / Faire son cinéma

 

Les constructions indiquées dans cette colonne font elles-mêmes l'objet d'une entrée dans le dictionnaire. Par exemple ici, dans les "A", Allumer des lumières <chez qqn> et Allumer ses lumières sont deux entrées qui renvoient l'une à l'autre.

Accueil - Présentation - Lettre A - Équipe - Publications - Contact